カテゴリー
洋楽

Taylor Swift -You Need To Calm Down – 歌詞和訳

【送料無料】 Taylor Swift テイラースウィフト / Lover 【CD】
価格:2530円(税込、送料無料) (2021/2/7時点)楽天で購入
ハイパーシャープ ライナー R BR-2 ブラウンブラック リキッド アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

“聞く”“考える”“喋る”を繰り返す中で英語をマスターしよう!【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!

ハイパーシャープ ライナー R BR-2 ブラウンブラック リキッド アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

Verse 1]
You are somebody that I don’t know

あなたは垢の他人
But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
なのに私に向かってヘイトを撃ちまくる

And I’m just like, damn, it’s 7 AM

「へぇ、まだ午前7時なのにね」と漏らす私

※朝7時からヘイトを送り付けるアンチに対するぼやき、そして彼女の7つ目のアルバムを示唆する歌詞だととらえています

Say it in the street, that’s a knock-out
ちゃんと道に出てから言いなよ、それなら一発KO

But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
でもあなたはツイートでしか発言できない、それは責任回避

And I’m just like, “Hey, are you okay?”
「ねえ、あんた大丈夫?」って感じよね

[Pre-Chorus]
And I ain’t tryna mess with your self-expression

私はあなたの表現の自由を踏み荒らすつもりはないわ
But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ‘bout somebody else is no fun
でも他人に対してストレスを溜めたり、執着することは何も楽しくない

And snakes and stones never broke my bones

そして蛇でも石でも私は折れることはないわ

[Chorus]
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
ねえ落ち着きなよ、かなりうるさいよ

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
そして私は言うの

You need to just stop, like can you just not step on my gown?
ねえもうやめなよ、人のドレスの裾を踏みつけるのは

You need to calm down
一回落ち着かないとだよ

[Verse 2]
You are somebody that we don’t know

あなたは私たちにとっての誰でもない
But you’re comin’ at my friends like a missile
でも私の友達にミサイルのように怒りを向けてくるのね

Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
GLAADになれるのに、なんでそんなに怒るの?

※GLAADの意味::Gay & Lesbian Alliance Against Defamation

米国のメディアでのゲイとレズビアンの人権を守るために生まれた組織。

この曲では普通の”glad”(=安心)という歌詞と掛けている(と思う)

Sunshine on the street at the parade

プライドパレードはさんさんと日が降り注ぐ

But you would rather be in the dark ages
なのにあなたは暗黒時代に籠ったまま

Makin’ that sign must’ve taken all night
その看板、作るのに一晩中かかったのね

[Pre-Chorus]
You just need to take several seats and then try to restore the peace
一回座ってみれば平和を取り戻すことができるよ

And control your urges to scream about all the people you hate
嫌いな人へ ヘイトを叫ぶ気持ちを抑えてみて

‘Cause shade never made anybody less gay
だって悪口言ったところで誰もゲイを減らすことなんてできないんだから
※”Throwing some shade”は近年出てきたスラングで、嫌味とか悪口とか皮肉を言うことを指します。

[Chorus]
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
ねえ落ち着きなよ、かなりうるさいよ

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
そして私は言うの

You need to just stop, like can you just not step on his gown?
ねえもうやめなよ、彼のドレスの裾を踏みつけるのは

You need to calm down
一回落ち着かないとだよ

[Bridge]
And we see you over there on the internet

画面の向こうのあなたが見える、
Comparing all the girls who are killing it
イケてる女の子たちを比べてるあなたが

But we figured you out
でも私たち分かってるの

We all know now we all got crowns
私たち全員が冠を被る女王なんだから

You need to calm down
落ち着きなよ

[Chorus]
oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (You need to calm down)

ねえ落ち着きなよ、(ねえ落ち着きなよ、)

you’re being too loud (You’re being too loud)

かなりうるさいよ(かなりうるさいよ)

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)

そして私はこう言うの

You need to just stop, (Can you stop?)

ねえ本当にやめなよ(やめて?)

ねえもうやめなよ、人のドレスの裾を踏みつけるのは

You need to calm down
一回落ち着かないとだよ

【送料無料】 Taylor Swift テイラースウィフト / Lover 【CD】
価格:2530円(税込、送料無料) (2021/2/7時点)楽天で購入
ハイパーシャープ ライナー R BR-2 ブラウンブラック リキッド アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

“聞く”“考える”“喋る”を繰り返す中で英語をマスターしよう!【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!

ハイパーシャープ ライナー R BR-2 ブラウンブラック リキッド アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です