カテゴリー
洋楽

Clean Bandit – Rockabye – 歌詞和訳

アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

Call it love and devotion

 それは愛情と献身と言われる
Call it a mom’s adoration, foundation

 それは母の敬愛、より所と言われる
A special bond of creation, hah

 創造物との特別な絆
For all the single moms out there

 世の全てのシングルマザーに捧げる
Going through frustration

 ストレスに耐えているシングルマザーに
Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie

 クリーンバンディット、シーンダポール、アンネマリー
Sing, make them hear

 が歌う、彼らのために

She works at nights, by the water

 彼女は夜に働く、水場のそばで
She’s gone astray, so far away

 彼女は道を外れ、遠くまできてしまった
From her father’s daughter

 父の娘からは
She just wants a life for her baby

 彼女は我が子のためにただ生きたいと思う
All on her own, no one will come

 彼女自身だけ、誰も来ない
She’s got to save him (daily struggle)

 彼女は彼を助けるようになる(毎日が戦い)

She tells him, “Oh, love, no one’s ever gonna hurt you, love.”

 彼女は彼に言う「ねぇ、誰もお前を傷つけようなんてしないよ、お前」
“I’m gonna give you all of my love.”

 「私は愛情全てをお前に与えたいんだ」
“Nobody matters like you.”

 「お前ほど大事な人はいないよ」
(Stay up there, stay up there!)

 (そのままで、そのままで)
She tells him, “Your life ain’t gon’ be nothing like my life.” (Straight!)

 彼女は彼に言う「お前の人生は私の人生のようでは全くないのよ」(いっけぇー)
“You’re gonna grow and have a good life.”

 「お前は成長し、良い人生を送るだろう」
“I’m gonna do what I’ve got to do.”

 「私に出来ることは全てしよう」
(Stay up there, stay up there!)

 (そのままで、そのままで)

So, rockabye, baby, rockabye

 ロッカバイ、お前、ロッカバイ
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
Somebody’s got you

 誰かが拾いあげてくれるわ

So, rockabye, baby, rockabye

 ロッカバイ、お前、ロッカバイ
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
Ah, Rockabye, no

 ロッカバイ

Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye

 ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ
(Rockabye, yeah, yeah)

 (ロッカバイ、イエー、イエー)
Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye

 ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ

Single mum, how’re you doing out there?

 シングルマザー、調子はどうだい?
Facing the hard life, without no fear (Yeah!)

 厳しい人生に直面し、恐れもない(いえい)
Just so you know that you really care

 だからあなたは自身が本当に気をつかってると分かってる
‘Cause any obstacle come, you’re well prepared (Oh, no!)

 だってどんな障害だろうが、準備は万端だから(なんてこった)
And no, mama, you never shed tear

 母よ、あなたは涙を流さない
‘Cause you have to shed things year after year

 だってあなたには毎年流さなければならないものがあるから
And you give the your love beyond compare (Yeah!)

 あなたは比較にならないほどの愛情を与える(いえい)
You find his school fee and the bus fare (Yeah!)

 そして気付く、学費や運賃に(いえい)

Mh, Marie, the paps’ disappear

 んー、マリー、父さんはいなくなったんだ
In the wrong bar, can’t find him nowhere

 バーを間違えて、どこにも見当たらないんだ
Steadily your workflow, heavily you know

 着実に成長し、知ることになる
So you nah stop, no time, no time fi a jeer

 だから止まらない、時間がない、ののしってる時間なんてないんだ

Now she got a six-year-old

 今では彼女は6歳になる子持ちで
Trying to keep him warm

 彼を温めようとしている
Trying to keep out the cold

 寒さから遠ざけようとしている
When he looks in her eyes

 彼が彼女の瞳をのぞき込むとき
He don’t know he is safe

 彼は自分が安全だってことも知らない

When she says, “Oh, love, no one’s ever gonna hurt you, love.”

 彼女は彼に言う「ねぇ、誰もお前を傷つけようなんてしないよ、お前」
“I’m gonna give you all of my love.”

 「私は愛情全てをお前に与えたいんだ」
“Nobody matters like you.”

 「お前ほど大事な人はいないよ」

So, rockabye, baby, rockabye

 ロッカバイ、お前、ロッカバイ
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
Somebody’s got you

 誰かが受け止めてくれるわ

So, rockabye, baby, rockabye

 ロッカバイ、お前、ロッカバイ
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
(Badda-bang-bang-bang, alright then)

 (バ、バ、バン、大丈夫さ)
Ah, Rockabye, no

 ロッカバイ

Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye

 ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ
(Rockabye, yeah, yeah)

 (ロッカバイ、イエー、イエー)
Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye

 ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ

Rockabye, don’t bother cry

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで
Lift up your head, lift it up to the sky, yo

 頭をあげて、空へとあげてよ
Rockabye, don’t bother cry

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで
Angels surround you, just dry your eye

 あなたの周りの天使が、ただあなたの目を乾かすから

Now she got a six-year-old

 今では彼女は6歳になる子持ちで
Trying to keep him warm

 彼を温めようとしている
Trying to keep out the cold

 寒さから遠ざけようとしている
When he looks in her eyes

 彼が彼女の瞳をのぞき込むとき
He don’t know he is safe when she said

 彼女が言った時も彼は自分が安全だってことも知らない

She tells him, “Oh, love, no one’s ever gonna hurt you, love.”

 彼女は彼に言う「ねぇ、誰もお前を傷つけようなんてしないよ、お前」
“I’m gonna give you all of my love.”

 「私は愛情全てをお前に与えたいんだ」
“Nobody matters like you.”

 「お前ほど大事な人はいないよ」
(Stay up there, stay up there!)

 (そのままで、そのままで)
She tells him, “Your life ain’t gon’ be nothing like my life.” (Straight!)

 彼女は彼に言う「お前の人生は私の人生のようでは全くないのよ」(いっけぇー)
“You’re gonna grow and have a good life.”

 「お前は成長し、良い人生を送るだろう」
“I’m gonna do what I’ve got to do.” yeah

 「私に出来ることは全てしよう」いえい

So, rockabye, baby, rockabye

 だから、ロッカバイ、お前、ロッカバイ
(Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye)

 (ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ)
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
(Rockabye, rocka-rocka-rocka-bye)

 (ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ)
Somebody’s got you

 誰かが受け止めてくれるわ
Rockabye, baby, rockabye

 ロッカバイ、お前、ロッカバイ
(Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)

 (ロッカバイ、ロッカ、ロッカ、ロッカ、バイ)
I’m gonna rock you

 私がお前を揺らすわ
Rockabye, baby, don’t you cry

 ロッカバイ、お前、泣かないで
(Badda-bang-bang-bang, alright then)

 (バ、バ、バ、バン、大丈夫さ)
Ah, Rockabye

 オーロッカバイ

Rockabye, don’t bother cry

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで
Lift up your head, lift it up to the sky (Ah, Rockabye!)

 頭をあげて、空へあげてよ(ロッカバイ)
Rockabye, don’t bother cry (Yeah!)

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで(いえい)
Angels surround you, just dry your eye (Yeah, ah, rockabye!)

 あなたの周りの天使が、ただあなたの目を乾かすから(いえあ、ロッカバイ)
Rockabye, don’t bother cry (No!)

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで(ね)
Lift up your head, lift it up to the sky (Oh, Rockabye!)

 頭をあげて、空へとあげてよ(ロッカバイ)
Rockabye, don’t bother cry

 ロッカバイ、泣く邪魔をしないで
Angels surround you, just dry your eye

 あなたの周りの天使が、ただあなたの目を乾かすから

アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

アイライナー(0.5g)【メイベリン】楽天で購入

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です